Поредели, побелели Кудри, честь главы моей, Зубы в деснах ослабели, И потух огонь очей. Сладкой жизни мне немного Провожать осталось дней: Парка счет ведет им строго, Тартар тени ждет моей. Не воскреснем из-под спуда, Всяк навеки там забыт: Вход туда для всех открыт — Нет исхода уж оттуда.
Примечания: Aвтор Анакреон (570—487 до. н. э.), перевод А. С. Пушкина.
Аннотация: Лирический герой размышляет о быстротечности жизни и неизбежности старости и смерти. Он говорит о том, что его кудри поседели, зубы ослабели, а огонь в глазах потух, и его ждет неотвратимая судьба — забвение в Тартаре.
Продолжить чтение
Похожие по теме и настроению
- Пушкин А. С. — Не угрожай ленивцу молодому...
- Пушкин А. С. — Гроб Анакреона (версия 2)
- Пушкин А. С. — Пора, мой друг, пopa! покоя сердце просит…
- Пушкин А. С. — Гроб Анакреона
- Пушкин А. С. — Я пережил свои желанья...
- Пушкин А. С. — Элегия (Безумных лет угасшее веселье...)
- Пушкин А. С. — Брожу ли я вдоль улиц шумных...
Цитаты
Новая функцияСоздайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.
Видео на Youtube
Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.
Диктофон
Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.
Слепок
Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...
Навигация
Цитатник
Соберите shareable-карточку для Telegram, Pinterest, VK или сторис и скачайте готовый PNG.
Инициализация цитатника...
Найдено на YouTube
Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.
00:00.0
Ваши аудиозаписи:
Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.
Операция выполнена успешно!