Здесь кончил век Памфил, без толку од певец! Сей грешный человек — прости ему творец! — По смерти жить сбирался, Но заживо скончался!
Примечания: Из цикла «Эпиграммы». Вольный перевод эпиграммы Ж.-Б. Руссо «Ci-git l’auteur d’un gros livre» («Здесь покоится автор толстой книги»).
Аннотация: В короткой эпиграмме автор насмешливо отзывается о поэте, мечтавшем обрести бессмертие благодаря своим произведениям. Однако его творчество оказалось настолько неудачным, что он словно умер для потомков ещё при жизни.
Продолжить чтение
Похожие по теме и настроению
- Жуковский В. А. — Новый стихотворец и древность
- Жуковский В. А. — Антипатия (Однажды пьяница смертельно занемог...)
- Жуковский В. А. — Грамотею («Здесь Буквин-грамотей. Но что ж об нем сказать?..»)
- Жуковский В. А. — Пьянице («Под камнем сим Бибрис лежит…»)
- Жуковский В. А. — Бесполезная скромность
- Лермонтов М. Ю. — Эпитафия (Утонувшему игроку)
- Жуковский В. А. — Сей камень над моей возлюбленной женой!..
Цитаты
Новая функцияСоздайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.
Видео на Youtube
Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.
Диктофон
Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.
Слепок
Семантический портрет произведения
Загрузка слепков...
Навигация
Цитатник
Соберите shareable-карточку для Telegram, Pinterest, VK или сторис и скачайте готовый PNG.
Инициализация цитатника...
Найдено на YouTube
Автоматический поиск видеоматериалов по автору и названию произведения.
00:00.0
Ваши аудиозаписи:
Загружается. Если содержимое не появилось, попробуйте обновить страницу или включить JavaScript.
Операция выполнена успешно!