Текст произведения

Моему бельгийскому другу Андре, с которым познакомился в неволе

Когда б вернуть те дни, что проводил Среди цветов, в кипенье бурной жизни, Дружище мой, тебе б я подарил Чудесные цветы моей отчизны.

Но ничего тут из былого нет – Ни сада, ни жилья, ни даже воли. Здесь и цветы – увядший пустоцвет, Здесь и земля у палачей в неволе.

Лишь, не запятнанное мыслью злой, Есть сердце у меня с порывом жарким, Пусть песня сердца, как цветы весной, И будет от меня тебе подарком.

Коль сам умру, так песня не умрет, Она, звеня, свою сослужит службу, Поведав родине, как здесь цветет В плененных душах цвет прекрасной дружбы.

Примечания

Примечания: Перевод Р. Галимова

Аннотация

Аннотация: Пронзительное посвящение соратнику по плену. Лишенный свободы, поэт дарит другу единственное, что неподвластно палачам — «песню сердца». Это произведение утверждает торжество человеческого духа и нерушимой дружбы, которые остаются живы даже в неволе.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: