Текст произведения

Как во время ходьбы ты стараешься не наступить на гвоздь и не подвернуть ногу, так и в жизни заботься о том, чтобы не повредить главному началу своего ума.

И если мы будем оберегать его во всяком деле, то будем приступать к действиям гораздо безопаснее.

---

[Оригинал]

As in walking you take care not to tread upon a nail, or turn your foot, so likewise take care not to hurt the ruling faculty of your mind. And if we were to guard against this in every action, we should enter upon action more safely.

Примечания

Примечания: Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из издания “The Enchiridion by Epictetus” (Higginson, Thomas Wentworth, 1823-1911, Project Gutenberg).

Аннотация

Аннотация: Эпиктет учит так же внимательно беречь разум и внутреннее руководство души, как человек бережёт своё тело во время ходьбы. Тот, кто заботится о чистоте своего ума, действует в жизни гораздо увереннее и безопаснее.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: