Текст произведения

Помни, что оскорбляет не тот, кто наносит обиду или удар, а наше представление о том, что это оскорбление.

Поэтому, когда кто-нибудь раздражает тебя, знай, что раздражает тебя твое собственное мнение.

Постарайся прежде всего не поддаваться первому впечатлению. Ведь если ты сумеешь выиграть немного времени и передышки, тебе будет легче овладеть собой.

---

[Оригинал]

Remember that it is not he who gives abuse or blows, who affronts, but the view we take of these things as insulting. When, therefore, anyone provokes you, be assured that it is your own opinion which provokes you. Try, therefore, in the first place, not to be bewildered by appearances. For if you once gain time and respite, you will more easily command yourself.

Примечания

Примечания: Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из издания “The Enchiridion by Epictetus” (Higginson, Thomas Wentworth, 1823-1911, Project Gutenberg).

Аннотация

Аннотация: Эпиктет учит, что источник обиды находится не в поступках других людей, а в нашем собственном восприятии этих поступков. Если человек не поддаётся первому впечатлению и даёт себе время, он легче сохраняет самообладание.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: