Текст произведения

Помни, что ты — актёр в пьесе, которую ставит Автор. Если он пожелает, чтобы она была короткой — она будет короткой; если длинной — длинной.

Если ему угодно, чтобы ты играл роль бедного человека, калеки, правителя или простого гражданина — постарайся исполнить её хорошо.

Ибо твоё дело — хорошо сыграть данную тебе роль; а выбирать её — дело другого.

---

[Оригинал]

Remember that you are an actor in a drama of such sort as the Author chooses—if short, then in a short one; if long, then in a long one. If it be his pleasure that you should enact a poor man, or a cripple, or a ruler, or a private citizen, see that you act it well. For this is your business—to act well the given part, but to choose it belongs to another.

Примечания

Примечания: Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из издания “The Enchiridion by Epictetus” (Higginson, Thomas Wentworth, 1823-1911, Project Gutenberg).

Аннотация

Аннотация: Эпиктет сравнивает жизнь человека с ролью в пьесе, написанной высшим Автором. Человек не выбирает свою роль, но его задача — достойно исполнить её, какой бы она ни была.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: