Текст произведения

Следом за Синдбадом-Мореходом В чуждых странах я сбирал червонцы И блуждал по незнакомым водам, Где, дробясь, пылали блики солнца.

Сколько раз я думал о Синдбаде И в душе лелеял мысли те же… Было сладко грезить о Багдаде, Проходя у чуждых побережий.

Но орёл, чьи перья — красный пламень, Что носил богатого Синдбада, Поднял и швырнул меня на камень, Где морская веяла прохлада.

Пусть халат мой залит свежей кровью, — В сердце гибель загорелась снами. Я — как мальчик, схваченный любовью К девушке, окутанной шелками.

Тишина над дальним кругозором, В мыслях праздник светлого бессилья, И орёл, моим смущённый взором, Отлетая, распускает крылья.

Примечания

Примечания: Автограф первоначальной редакции — при письме к Брюсову из Парижа от 7 декабря 1907 г., (вместе со стихотворениями «Принцесса», «Носорог» и «Неслышный, мелкий падал дождь…»). В стихотворении использован один из сюжетов «Сказок 1001 ночи».

Аннотация

Аннотация: Поэтическая фантазия на восточный сюжет, соединяющая мотив странствий с внезапным опытом боли и откровения. Полёт орла становится не триумфом, а испытанием, через которое рождается обострённое чувство жизни, любви и внутренней уязвимости.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: