Текст произведения

Тот дом, где я играл ребёнком, Пожрал беспощадный огонь.

Я сел на корабль золочёный, Чтоб горе моё позабыть.

На дивно-украшенной флейте Играл я высокой луне.

Но облаком лёгким прикрылась Луна, опечалена мной.

Тогда я к горе обернулся, Но песни не шли мне на ум.

Казалось, все радости детства Сгорели в погибшем дому.

И мне умереть захотелось, И я наклонился к воде.

Но женщина в лодке скользнула Вторым отраженьем луны. —

И если она пожелает, И если позволит луна,

Я дом себе новый построю В неведомом сердце её.

Примечания

Примечания: Вольный перевод стихотворения Ду Фу (в Альбоме Г. П. Струве — под загл. «Дом в сердце», с вар.; автор указан как Чу Фу).

Аннотация

Аннотация: Стихотворение говорит об утрате родного дома и попытке уйти от боли через красоту и странствие. Ни музыка, ни природа не возвращают утраченного детского мира. Спасением становится встреча с женщиной, в сердце которой герой надеется обрести новый дом.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: