Текст произведения

1

Она одна меж дев своих стояла, Еще я зрю ее перед собой; Как солнце вешнее, она блистала И радостной и гордой красотой. Душа моя невольно замирала; Я издали смотрел на милой рой; Но вдруг, как бы летучие перуны, Мои персты ударились о струны.

2

Что я почувствовал в сей миг чудесной, И что я пел, напрасно вновь пою. Я звук нашел, дотоле не известной, Я мыслей чистую излил струю. Душе от чувств высоких стало тесно, И вмиг она расторгла цепь свою, В ней вспыхнули забытые виденья И страсти юные и вдохновенья.

Примечания

Примечания: Вольный перевод двух первых строф четырёхстрофного ст-ния Шиллера «Die Begegnung» (1797).

Аннотация

Аннотация: Поэт описывает мгновение вдохновения, когда красота девушки пробуждает в нём забытые чувства и силы творчества, превращая восхищение в музыку и поэзию.

Цитаты

Новая функция

Создайте карточку с цитатой для Telegram, Pinterest, VK или сторис.

Видео на Youtube

Посмотрите популярные исполнения этого стихотворения на YouTube.

Диктофон

Прочитайте стихотворение вслух и сохраните запись в браузере.

Инициализация цитатника...

Если загрузка длится дольше обычного, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.

Видео загружается...

Если результаты поиска долго не появляются, возможно возникла техническая проблема. Попробуйте обновить страницу.


Recording icon

00:00.0

Ваши аудиозаписи: