Лиса и Коза

Эзоп

Текст произведения

По несчастной случайности Лиса упала в глубокий колодец и не могла выбраться наружу. Вскоре мимо проходила Коза и, заметив Лису, спросила, что та делает внизу.

— Разве ты не слышала? — ответила Лиса. — Надвигается страшная засуха. Вот я и спрыгнула сюда заранее, чтобы у меня всегда была вода под рукой. Почему бы и тебе не спуститься?

Коза сочла этот совет разумным и прыгнула в колодец. Но Лиса тут же вскочила ей на спину и, упершись лапами в её длинные рога, ловко выбралась наверх.

— Прощай, подруга, — сказала Лиса. — И запомни на будущее:

Мораль: Никогда не доверяй советам того, кто сам попал в беду.

---

[Оригинал]

The Fox and the Goat

By an unlucky chance a Fox fell into a deep well from which he could not get out. A Goat passed by shortly afterwards, and asked the Fox what he was doing down there. “Oh, have you not heard?” said the Fox; “there is going to be a great drought, so I jumped down here in order to be sure to have water by me. Why don’t you come down too?” The Goat thought well of this advice, and jumped down into the well. But the Fox immediately jumped on her back, and by putting his foot on her long horns managed to jump up to the edge of the well. “Good-bye, friend,” said the Fox, “remember next time,

“Never trust the advice of a man in difficulties.”

Примечания

Примечания: Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из сборника Joseph Jacobs — “The Fables of Aesop” (1894, Project Gutenberg).

Эзоп

  • Дата рождения: 620 до н. э.
  • Дата смерти: 564 до н. э.
  • Произведений в базе: 82

Легендарный древнегреческий баснописец, живший предположительно в VI веке до н. э. Его личность окутана мифами, а биография известна лишь по поздним источникам. Эзоп считается родоначальником жанра басни: ему приписывают множество коротких назидательных историй о животных и людях, передававших мораль в простой, образной форме. Басни Эзопа оказали огромное влияние на мировую литературу и стали основой для последующих сборников, включая переработки Федра, Бабрия и Лафонтена. Все басни, опубликованные на этом сайте, являются собственным переводом с английского языка. В основе перевода — сборник Joseph Jacobs, “The Fables of Aesop” (1894), находящийся в общественном достоянии и размещённый на Project Gutenberg. Перевод выполнен специально для данного сайта и представляет собой самостоятельную работу. Допускается свободное использование перевода. Будем признательны за указание источника — https://poetry-land.com/.