Позади горизонты валились пластами, как пашня под плугом, Ввысь взлетали мосты наподобие огненных птиц, И наш дом – для последнего разу – мне брызнул звездою.

Я над телом лежащим помедлил. На широких равнинах – их пули со свистом сшивали тесней и тесней, – Как восторгом, охваченный ужасом, Брат! Я укрыл тебя ветвью. Сжала жница тебя не серпом, не серпом тебя сжала, а саблей… В землю торопится кровь. В поле останется тело. И погрузился я в ночь, у которой ни дна нет, ни сна нет.

…И необъятная – вся – Стала земля мне одним Местом, запавшим На объем человека.

Видео загружается...

Если результаты поиска не отображаются в течение длительного времени, это может указывать на наличие технической проблемы. Рекомендуем попробовать обновить страницу.


00:00.0

Ваши аудиозаписи:

О произведении

  • Название: Юлиан Пшибось : Бегство

Переводы из польской поэзии. Оригинал: польский. Автор Юлиан Пшибось (1901 — 1970).

Аннотация: Стихотворение описывает ужас и разрушение войны, когда герой вынужден бежать, оставляя позади горящие мосты и дом. Центральный образ — это гибель брата, чьё тело остаётся в поле, а земля сужается до "объема человека" в ночи без дна и сна.

Марина Ивановна Цветаева

  • Дата рождения: 8 окт 1892
  • Дата смерти: 31 авг 1941 (48 лет)
  • Произведений в базе: 1352

Одна из самых выдающихся русских поэтесс начала XX века, чьё творчество охватывает поэзию, прозу и драматургию. Её произведения известны глубоким эмоциональным насыщением, экспрессивностью и инновационным стилем. Цветаева исследовала темы любви, одиночества, женской судьбы и исторических событий своего времени. Её жизнь была полна трагедий, включая эмиграцию и личные потери, что нашло отражение в её стихах.